[러시아어 공부]

[러시아어 욕] 러시아어 욕 1

O3EPO 2024. 2. 21. 13:28
반응형

오늘은 러시아어 욕을 한번 이야기해 보려고 합니다.

아무래도 비속어를 직접적으로 쓰면 안 되기 때문에 비속어의 한 부분은 *로 표기를 해서 바꾸지만 그 옆에 발음또한 적어두기에 알아 보시는 데에 큰 문제는 없을 것 같습니다.

만약 대체를 할 수 없을 경우, 길게 늘리는 방법을 쓰겠습니다.

예) ㅅㅂ - 시이바알

 

1. Су*а [수까] 암캐라는 뜻이지만 개**라는 욕으로도 사용된다.

  • «Какая же ты сука!» [까까야 줴 띄 수까!] 넌 어쩜 그렇게 개**냐?!

2. Бл*ть(Бл*дь) [블럇]  ㅆㅂ

  • «Бл*ть, как устал после трнировки»
  • [블럇, 깍 우스딸 뽀슬레 뜨레니로프끼]
  • 와 씨* 운동 끝나니까 힘드네

3. Б*я [블랴] 위 블럇의 줄임말.  

 

4. Еба*ь [예밪] 씨입

  •  «я еб*ть, как устал после смены».
  • [야 예밧, 깍 우스딸 뽀슬레 스메늬]
  • 교대하니까 씨입 피곤하네 

5. Пиз*а [삐즈다] 여성 신체의 중요한 부분을 뜻한다. 씨앙니언

  • 여성에게 하는 욕으로 여성을 비하할 때 사용한다.
    • «эта тупая п*зда только и умеет, что языком чесать»
    • [에따 뚜빠야 삐즈다 똘까 이 우메옛 쉬또 예즤꼼 치샂쯔] 
    • 이 씨앙니언은 혀놀리는 것밖에 할 줄 모르네.
  • 또한 부정적인 상황을 욕할 때 사용하기도 한다.
    • «мы не уложились в сроки, нам теперь п*зда.»
    • [믜 녜 울라쥘리스 프 스로끼, 남 찌뼤리 삐즈다.]
    • 마감일을 지키지 못해서 우린 이제 ㅈ됨.
  •  어떤 사람의 행동을 욕할 때에도 사용한다.
    • «ты очень плохо соорудил данную конструкцию и все пошло по п*зде»
    • [띄 오친 쁠로하 사아루질 단누유 깐스뜨룩찌유 이 프쇼 빠슐로 빠 삐즈제]
    • 니가 건물을 너무 형편없이 만들어서 모든게 ㅈ 됐어.

6. Х*й [후이] 남성 신체의 중요한 부분을 뜻하는 욕이다.

  • 남성을 비하하며 이야기할 때 사용하며 종종 자신의 감정을 표현할 때도 사용할 수 있다
    • «A этот х*й, что здесь делает?»
    • [아 에땃 후이, 쉬또 즈제스 젤라옛?]
    • 아, 이 스에끼는 여기서 뭐 하는 거지?

7. Х*йня [후이냐] 

  • 어떤 물건, 사건에 대한 부정적인 평가이다.
    • «эта х*йня не стоит твоих усилий»
    • [아 에따 후이냐 녜 스또잇 뜨바이흐 우실리이]
    • 이 ㅈ 같은 거에 노력할 가치가 없다.

8. Пи*дец [삐즈젲쯔] 아주 널리 사용되는 욕 중 하나. 매우 다양한 상황에서 사용할 수 있는데 특정한 사건에 대한 부정적인 표현으로 많이 사용된다. 사람이 아닌 상황을 욕하는 거지만 듣는 사람을 기분 나쁘게 할 수 있다는 것에 유의하자.

  • «работа выполнена ужасно, это полный п*здец»
  • [라보따 븨똘녠나 우좌스나, 에따 뽈늬이 삐즈제쯔]
  • 일이 형편없이 끝났어. 이건 그냥 ㅈ망한 거야.

9. Ох**нный[아후옌늬] х*й에서 파생된 단어. 아주 긍정적인, 칭찬의 의미로 사용되는 비속어이다.

  • Он ох**нный гитарист
  • [온 아후옌늬 기타리스트]
  • 그는 ㅈ되는/개쩌는 기타리스트다.

10. Пид*р[삐다르] 영어로 'Queer' 즉, 동성애자를 비하하거나 자신의 기준에서 다른 사람의 행동이 남자답지 못하는 사람을 비하할 때 사용한다. 

 

11. Сво*очь[스볼러치] 개**

  • Оказалось, что ты настоящая сволочь.
  • [아까잘라스, 쉬또 띄 나스따야샤야 스볼로치]
  • 넌 진짜 개**가 확실하다.

 

12. Твою мать [뜨바유 마쯔] 폐드립 같겠지만 놀랍게도 우리 말로는 '젠장'정도로 사용되는 비속어로 욕은 아니다. 그래서 드라마나 영화에서도 종종 들을 수 있다.

  • «Ой опять ты... твою мать.»
  • 오이, 아뺮ㅉ 띄... 뜨바유 마ㅉ]
  • 오,,, 또 너야? 젠장..

13. Иди на х*й [이지 나 후이] 뭐 영어의 Fxxk you와 같은 뜻으로 사용된다. 한국말로 하면 ㅈ까 정도. 2022년 즈미이 섬에서 우크 군이 항복하라는 군함에게 답했던 말이다. 이 군인들의 이야기가 널리 퍼져 영웅화 되어 티셔츠까지도 나왔다.

  • «Военный корабль, иди на х*й»
  • [바옌늬 까라블, 이지 나 후이]
  • O시아 군함, ㅈ까 

14. За*бись [자이비스] 이 단어는 욕이지만 누군가를 비난하는 의미를 가지고 있지 않다. 그 뜻은 '아주 잘했다'로 칭찬을 의미한다. 하지만 당연히 풍자나 조롱으로 사용되기도 한다.

  • «дорогой я помяла бампер твоего автомобиля» — «ну бл*ть, за*бись, нах*й».
  • [다라고이 야 빠밀라 밤뻬르 뜨바이보 아프따마빌랴] - [뭐 씨*, 그래 잘 했다. 그래, 젠장]

15. Ху*во [후예보] 매우 다양한 상황에서 사용되는 단어로, 매우 ㅈ같다, 끔찍하다, 역겹다로 해석할 수 있다.

  • «Как ты себя чувствуешь? — ху*во»
  • [깍 띄 시뱌 추스뜨부예쉬? - 후예보]
  • 너 몸은 좀 어때? - 여전히 ㅈ 같아.

 이상으로 오늘 15개의 러시아어 욕을 알아 보았습니다.

많은 사람들이 여행을 하며 인종차별도 겪고 무례한 사람을 만나면 이런 비속어를 들어도 무슨 뜻인지 몰라서 그냥 넘어가 버리는 경우가 많습니다. 저 또한 그랬구요.

 물론 저는 욕을 사용하지 않는 아주 교양있는 사람이지만 ㅎ 유학이나 여행하는 도중에 무례한 사람을 만나면 적어도 그 무례에 상응하는 단어로 되받아 줘야 한다고 생각합니다.

 

지금 또 유학시절 만났떤 그 Су*а들이 떠올라서 기분이 ху*во네요. Бл*ть!

 

그럼 모두 ОХ**ННЫЙ 한 하루 보내길 바랍니다.

 

반응형