전체 글 37

[러시아어 공부] 러시아어의 관용어 2

러시아어의 관용어 몇 가지를 들고 와 봤습니다. 관용어는 문장을 좀 더 풍성하게 만들어 주기 때문에  아래의 관용어들을 기억해서 사용하시면 러시아어를 공부하실 때 큰 도움이 될 것입니다. (*- 뒤에 있는 것은 러시아어로 그 뜻을 쓴 것이니 함께 공부하면 더 좋을 거예요.)  Бить баклуши – лениться.직역: 나무 조각을 두드리다.해석: 게으름을 피우다, 빈둥거리다.예문: На работе Сергей только и делает, что бьёт баклуши.(일터에서 세르게이는 빈둥거리기만 한다.)Остаться с носом – оказаться обманутым.직역: 코만 남다.해석: 속임수에 넘어가다, 빈손이 되다.예문: Он хотел заработать на этой сд..

[러시아어 공부] 사랑과 관련된 러시아 속담

오늘은 사랑 관련 속담들을 가져왔습니다.  대부분의 속담을 한 눈에 이해할 수 있기 때문에 풀이는 적지 않겠습니다. Насильно мил не будешь. 강요에는 사랑이 없을 것이다. 다른 사람에게 자신을 사랑하거나 친구가 되어 달라고 하는 것은 어리석은 것이다. От любви до ненависти один шаг.사랑에서 미움까지는 한 걸음이다.Любовь за деньги не купишь. 사랑은 돈으로 살 수 없다. С глаз долой, из сердца вон. 눈에서 멀어지만 마음에서 멀어진다. Любовь зла - полюбишь и козла.사랑은 악하기에 악마도 사랑하게 될 수 있다. 사랑은 때때로 비합리적이고 맹목적이어서, 언뜻 어울리지 않을 것 같은 사람과도 사랑에 ..

코브자르: 우크라이나의 영혼을 노래하다

들어가며 지난 글, 우크라이나의 윤동주 '타라스 셰우첸코'에 대해 글을 읽으셨다면 '코브자르'라는 작품을 썼다는 것을 기억하실 겁니다. 이번 글에서는 코브자르는 무엇인지, 그리고 세우첸코의 작품 Кобзар에 대해 자세히 글을 써 보도록 하겠습니다.   음유시인 코브자르코브자르(Кобзар)란 코브자르(Кобзар)는 우크라이나어로 전통적인 민속음악을 연주하는 중세의 방랑 시인이나 음악가를 의미합니다. 코브자르들은 코브자, 반두라(Bandura), 류타(Люта, Lute)와 같은 현악기들을 사용하며 주로 우크라이나의 역사적 사건, 코사크(Cossack) 영웅, 민속 이야기, 전설 등을 주제로 한 노래를 불렀습니다. 따라서 이들은 단순한 음악가가 아니라, 민족의 기억을 전달하는 역사가이자 철학자, 시인이..

[어원공부] 2024.07.15

타라스 쉐브첸코: 우크라이나의 윤동주

타라스 셰우첸코 흐리고로븨치 Шевченко Тарас Григорович  우크라이나에서 3월 9일은 셰우첸코의 날입니다. 셰우첸코는 우크라이나의 민족운동가이자 시인으로 우크라이나에서 가장 존경받는 인물 중 하나입니다. 셰우첸코의 생애는 우크라이나 문학과 예술의 중요한 부분을 차지하며, 그의 삶 자체가 그의 작품과 깊이 연관되어 있습니다. 오늘은 그의 생애를 연대기적으로 한번 살펴보겠습니다.  출생과 초기 생활 타라스 쉐우첸코는 1814년 3월 9일 우크라이나 모린치 Моринці 마을에서 농노 가정에서 태어나1816년 키릴로프카 Кирилівка 로 이사를 오게 됩니다. 어린 시절부터 그는 그림에 재능을 보였습니다. 하지만 그의 부모는 그가 11세 되기 전에 모두 세상을 떠나게 됩니다. 고아가 된 그..

[이것저것] 2024.07.15

심심할 때, 공부할 때 보면 재밌는 러시아어 드라마 추천

오늘은 러시아어를 공부할 때 보면 좋은 드라마를 추천해 드리겠습니다.제가 추천하는 드라마는 러시아뿐만 아니라 우크라이나의 드라마도 포함하고 있으니 러시아 드라마가 아니라고 뭐라 하실 분도 없겠지만 뭐라고 하지 마시기 바랍니다.  1. Кухня  첫 번째로 추천해 드릴 드라마는 러시아 드라마 중에서 가장 유명한 드라마 꾸흐냐입니다. 꾸흐냐는 주인공 막심이 모스크바의 유명한 프랑스 식당인 클라우드 모네에 들어가면서 벌어지는 일들을 다루는 코믹 멜로드라마입니다. 드라마의 한 편이 20분 단위이기 때문에 부담 없이 볼 수 있어서 좋습니다. 하지만 가끔씩 나타나는 동양인을 비하하는 내용 (일본인 초밥 장인을 데려와서 러시아어를 못하자 무시를 하고 동양인 비하를 하면서 놀리는 장면이나 한국인은 강아지를 먹는다느니..

파도 타투의 의미

오늘은 파도 타투의 의미에 대해 알아보겠습니다. 1. 파도 타투 여러분은 파도 문신하면 무엇이 떠오르나요?   파도 문신은 오래된 역사를 가지고 있습니다. 고대에 점성가들은 파도가 다른 세계로 가는 길잡이 역할을 한다고 믿었기에 많은 점술과 의식에 사용되었습니다. 또한 파도는 배를 침몰시키고 하고 바위를 부수는 등 특정 상황에서 파괴적인 힘을 얻을 수 있는 흐름을 상징합니다. 2. 파도 타투의 의미 파도 타투는 다음과 같은 공통의 의미를 가지고 있습니다.1) 자기 개발에 대한 욕구2) 영원한 것은 없으며 모든 것은 시간이 지나면 항상 변한다는 믿음3) 운명과 부메랑의 법칙에 대한 믿음4) 어떤 상황에서도 침착함을 유지하려는 욕구 5) 파도의 모양에 따른 의미  크고 둥근 파도의 경우 조화, 결단력, 자기..

[타투] 2024.05.03

[러시아어 공부] 러시아어 잰말놀이

잰말놀이 잰말놀이란 한번쯤은 해 보셨던 '간장 공장 공장장은 강 공장장이고 된장 공장 공장장은 공 공장장이다.' 같이 발음하기 어려운 문장을 빠르게 이야기하는 놀이입니다. 이 잰말놀이는 러시아어로 Скороговорки라고 하는데요. 학교에 다닐 때 음성학 교수님과 발음 연습을 할 때 이 문장들을 읽었던 기억이 있네요. 그럼 러시아의 잰말놀이를 보도록 합시다. 보시면서 문장을 소리내서 읽어 보세요. Скороговорки 처음은 어렵지 않은 것부터 봅시다 Пакет под попкорн. [빠껫 빧 빱꼬른] Мы ели-ели ершей у ели. Их еле-еле у ели доели. [믜 옐리-엘리 에르쉐이 우 옐리. 이흐 옐레엘레 우 옐리 아엘리] У елки иголки колки [우 욜끼..

[러시아어 욕] 러시아어 욕 1

오늘은 러시아어 욕을 한번 이야기해 보려고 합니다. 아무래도 비속어를 직접적으로 쓰면 안 되기 때문에 비속어의 한 부분은 *로 표기를 해서 바꾸지만 그 옆에 발음또한 적어두기에 알아 보시는 데에 큰 문제는 없을 것 같습니다. 만약 대체를 할 수 없을 경우, 길게 늘리는 방법을 쓰겠습니다. 예) ㅅㅂ - 시이바알 1. Су*а [수까] 암캐라는 뜻이지만 개**라는 욕으로도 사용된다. «Какая же ты сука!» [까까야 줴 띄 수까!] 넌 어쩜 그렇게 개**냐?! 2. Бл*ть(Бл*дь) [블럇] ㅆㅂ «Бл*ть, как устал после трнировки» [블럇, 깍 우스딸 뽀슬레 뜨레니로프끼] 와 씨* 운동 끝나니까 힘드네 3. Б*я [블랴] 위 블럇의 줄임말. 4. Еба*ь [예..

장미 타투의 의미

장미 타투의 의미 세계적으로 많은 사람들이 하는 문신 중 하나로 장미가 있습니다. 장미는 모든 타투 스타일을 소화할 수 있어서 인지, 남자와 여자 가릴 것 없이 모두에게 인기가 많습니다. 장미 타투의 의미는 매우 다면적으로 해석되고 그 스타일과 형태에 따라 다른 상징적인 의미를 가질 수 있습니다. 예를 들어 장미의 색, 가시의 유무 등에 따라 그 뜻이 달라지게 됩니다. 그러면 장미 타투는 어떤 의미를 가지고 있을까요? 1. 과거 사람들이 장미를 바라본 시각 16세기에는 사형을 선고받은 수감자들에게 검은색 장미 문신을 새겼다고 합니다. 그래서 그 시기 죽음과 관련된 이미지가 새겨지게 됩니다. 하지만 시간이 지나 시인, 예술가들은 자신들의 작품에 장미를 담아냈고, 통치자들은 국기나 문장에 새겼으며, 많은 로..

[타투] 2024.02.13

[러시아어 공부] 기초 러시아어 문장 표현

러시아어 기본 문장들을 봅시다. 1) 러시아어 만났을 때 인사 Здравствуйте. → [즈드라스뜨부이쩨] 안녕하세요? Привет! → [쁘리비옛] 안녕? Добро пожаловать! → [도브러 빠좔라밪쯔] 환영합니다. Доброе утро. → [도브러에 우뜨러] 좋은 아침이에요. Добрый день. → [도브릐 젠] 좋은 날이에요. Добрый вечер. → [도브릐 베치르] 좋은 저녁이에요. Давно не виделись! → [다브노 녜 비질리스] 오랜만이에요! Сколько вам, сколько лет! → [스꼴꺼 밤, 스꼴꺼 리옛트] 오랜만이에요! Давайте познакомимся. → [다바이쩨 빠즈나꼬밈쌰] 서로 알고 지냅시다.// 우리 알고 지내요. Меня зо..