[러시아어 공부]

[러시아어 공부] 사랑과 관련된 러시아 속담

O3EPO 2024. 11. 29. 21:09
반응형

오늘은 사랑 관련 속담들을 가져왔습니다. 

 대부분의 속담을 한 눈에 이해할 수 있기 때문에 풀이는 적지 않겠습니다. 

  • Насильно мил не будешь.
    • 강요에는 사랑이 없을 것이다.
      • 다른 사람에게 자신을 사랑하거나 친구가 되어 달라고 하는 것은 어리석은 것이다.
  • От любви до ненависти один шаг.
    • 사랑에서 미움까지는 한 걸음이다.
  • Любовь за деньги не купишь.
    • 사랑은 돈으로 살 수 없다.
  • С глаз долой, из сердца вон.
    • 눈에서 멀어지만 마음에서 멀어진다.
  • Любовь зла - полюбишь и козла.
    • 사랑은 악하기에 악마도 사랑하게 될 수 있다.
      • 사랑은 때때로 비합리적이고 맹목적이어서, 언뜻 어울리지 않을 것 같은 사람과도 사랑에 빠질 수 있다.
  • Сердцу не прикажешь.
    • 가슴에게 명령할 순 없다.
  • Любви все возрасты покорны.
    • 나이에 상관 없이 모든 사람은 사랑에 복종한다.
  • С милым рай и в шалаше.
    • 연인과 함께 천국에 그리고 오두막에
      • 진정한 행복은 어디든지 사랑하는 사람과 함께 있다는 것이다. 
  • Одной любовью сыт не будешь.
    • 하나의 사랑으로는 배부를 수 없다.
  • Хоть в лесной избушке жить, да за милым быть.
    • 숲속 오두막에 살더라도 사랑하는 사람과 함께 있다면 좋다.
  • Любовь начинается с глаз.
    • 사랑은 눈에서 시작된다.
  • Любовь делает умных безумными, кротких — буйными, а неукротимых — мирными.
    • 사랑은 똑똑한 사람을 이성 잃게 만들고, 상냥한 사람을 폭력적으로, 억센 사람을  평화롭게 만든다. (неукротимый - 길들이기 힘든)
  • Любишь розу, так терпи шипы.
    • 장미를 사랑한다면 가시를 이겨내라.
  • Любовь правдой крепка.
    • 사랑은 진실로 깊어진다.
      • 진정한 사랑은 정직과 성실함을 바탕으로 한다. 신뢰가 있는 관계는 강하고 안정되지만 거짓말과 속임수는 사랑을 파괴한다.
  • Кто не ревнует, тот не любит.
    • 질투하지 않는 것은 사랑하지 않는다는 뜻이다.
  • Любовь не пожар, а загорится - не потушишь.
    • 사랑은 불이 아니라 타오르는 것이다. 때문에 끌 수 없다.
  • Для любви нет преград.
    • 사랑을 막을 수 있는 건 없다.
  • Любовь — труд души.
    • 사랑은 영혼의 일이다.
  • Любовь сильнее страха.
    • 사랑은 두려움보다 강하다.
  • Кто слишком любит себя, того не слишком любят другие.
    • 자신을 너무 사랑하는 이는 다른 이를 그 정도로 사랑하지 않는다.
  • Ищи любовь сердцем, а не головой.
    • 사랑을 머리가 아닌 가슴으로 찾아라.
  • Реже видишь - больше любишь.
    • 가끔 볼수록 더 사랑하게 된다.
  • Где двое там третий – лишний.
    • 두 사람 사이에 세 번째 사람은 홀로 있어야 한다.
      • 세 번째 사람은 두 사람 사이를 낭만적인 관계를 방해하면 안 된다.
  • Любовь хоть и мука, а без нее скука.
    • 사랑은 고통이지만 사랑이 없으면 지루하다.
  • Злого любить – себя губить.
    • 악한 사람을 사랑하는 것은 자신을 파괴하는 것이다.
  • Шила в мешке да любви в сердце не утаишь.
    • 주머니에 꿰매어도 마음 속에 사랑을 숨길 수 없다.
  • Человек в любви не хозяин.
    • 인간은 사랑의 주인이 아니다.
  • Старая любовь не забывается.
    • 옛 사랑은 잊혀지지 않는다.
  • С любимой целоваться, что медом упиваться.
    • 사랑하는 사람과의 키스는 꿀을 마시는 것과 같다.
  • Верная любовь ни в огне не горит, ни в воде не тонет.
    • 참된 사랑은 불에 타지도 않고 물에 빠지지도 않는다.
  • Одно сердце страдает, а другое не знает.
    • 하나의 마음이 고통받으면 다른 마음은 이를 알지 못한다.
  • Любви, огня да кашля от людей не утаишь.
    • 사랑은 불과 같아서 기침을 숨길 수 없다.
      • 사랑을 하면 반드시 티가 난다.
  • Женская любовь, что роса утренняя: пахнул ветерок — и нет ее.
    • 여자의 사랑은 바람이 불면 사라지는 아침이슬과 같다.
      • 여자의 사랑은 영원하지 않고 언제든 변할 수 있다. - 여자의 마음은 갈대와 같다
  • Любовь - что зеркало: разобьешь - не склеишь.
    • 사랑은 거울과 같아서 깨지면 다시 붙일 수 없다.
  • Где любовь да совет, там и горя нет.
    • 사랑과 충고가 있는 곳엔 슬픔이 없다
      • 사랑과 조화 속에 살면 슬픔은 없을 것이다.
  • Не любишь - горе, а влюбишься - вдвое.
    • 사랑하지 않는 것은 비참하지만 사랑하는 것은 두 배로 비참하다.
      • 지식은 진리로 밝혀지고 마음은 사랑으로 따뜻해진다.
  • Ум истиною просветляется, сердце любовью согревается.
    • 지식은 진리로 밝혀지고 마음은 사랑으로 따뜻해진다.
  • Любовь рассудку не подвластна, любовь слепа.
    • 사랑은 이성으로 좌우되지 않고 맹목적이다.
  • Не та мила, что хороша, а та хороша, что к сердцу пришла.
    • 좋은 애인이 아니라 마음에 와 닿는 애인이 좋은 것이다.
  • Любовь — не милостыня: ее каждому не подашь.
    • 사랑은 자선이 아니기 때문에 모두에게 줄 수 없다.
  • Истинная любовь никогда не протекает гладко.
    • 진정한 사랑은 결코 순조롭게 흘러가지 않는다.

 

반응형